ایرانیها در تولید انیمیشن صاحب سبک هستند
تاریخ انتشار: ۱۱ شهریور ۱۴۰۱ | کد خبر: ۳۵۹۱۱۷۹۷
محمدامین همدانی تهیه کننده فیلم سینمایی پسر دلفینی که از چهارشنبه در سینماها اکران شده است، در توضیح پیش بینی فروش این فیلم بیان کرد: فروش بستگی به عوامل متعددی دارد و شرایط گوناگونی در موفقیت یاد عدم موفقیت یک فیلم اثرگذارد.
وی افزود: همچنان که در روزهای پیش رو موضوعاتی چون کرونا، بازگشایی مدارس، مراسم مذهبی ای همچون اربعین را داریم اما بازخوردهایی که در اکران افتتاحیه این فیلم داشتیم مشابه بازخودهایی که در روسیه داشتیم بود و این موضوع بسیار امیدوارکننده است.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
این تهیه کننده ادامه داد: البته نباید دور از ذهن داشت که مردم مدت زیادی است که بچه هایشان را سینما نبرده اند و باید دید که این همت عمومی دوباره ایجاد خواهد شد که سینمای کودک دیده شود یا خیر.
همدانی در پاسخ به این پرسش که شما در مصاحبه های قبلی گفته بودید که برای تولید این اثر به بررسی سایر آثار انیمیشنی توجه و تلاش شده که پسر دلفینی اثری برتر از آنان باشد؛ این توجه در چه حوزهای بوده است؟ گفت: این توجه در حوزه فیلمنامه بوده است؛ مثلا در فیلم سینمایی تارزان در دقیقه ۲۲ قهرمان فیلم، شخصیت ضدقهرمان را به قتل می رساند و بعد از آن ضدقهرمان دیگری وارد قصه می شود که این روند از نظر داستانی یک ضعف محسوب می شد.
وی افزود: ما در پسر دلفینی چون دو دنیای مختلف داریم که شخصیتهای هر دو باید تلفیق شود، سعی کردیم که ضدقهرمان این دو دنیا را مشترک نگه داریم. یعنی از ابتدای فیلم تا انتهای آن ضدقهرمان حفظ می شود.
همدانی در پاسخ به این پرسش که آیا می توان این اثر را اثری شبیه به فیلم سینمایی لوکا - (Luca) یک پویانمایی رایانهای در ژانر ماجراجویی، فانتزی، و کمدی–درام به کارگردانی انریکو کازاروزا ساختهٔ پیکسار است که توسط والت دیزنی در سال ۲۰۲۱ منتشر شد - با حذف المان بومی عنوان کرد، گفت: این بحث ها باید علمی دنبال شوند. بسیاری از اوقات این اتهام وجود دارد که وقتی کاری ایرانی ساخته می شود، کپی شده است.
وی ادامه داد: در صورتی که طراح شخصیت این پروژه کسی است که بارها از دیزنی دعوت نامه داشته و سوپروایزرهای دیزینی ایشان را دنبال می کنند، در نتیجه برای خودش صاحب سبک است ؛ بر این اساس اگر کسی واقعا چنین ادعایی دارد که این اثر کپی کار دیگری است، نظرش کاملا قابل بحث و مناظره است.
کارگردان انیمیشن دره زنجفیل اظهار داشت: یک ایرانی لزوما کپی کار نیست، می تواند صاحب سبک باشد؛ همچنان که در پسر دلفینی ما صاحب سبک بودیم و از ما کپی خواهد شد.
همدانی در پاسخ به این پرسش که اگر این فیلم گویای ایرانی بودن جغرافیایی قصه است، چرا هیچ المانی از فرهنگ ایرانی ندارد، یادآور شد: کجای دنیا نیانبان هست؟ یا کجای دنیا قیافه هایی که در این شخصیت ها هست را دارید؟ کجای دنیا خانم ها حجاب دارند؟ اینها همه المان های ایرانی و بومی این اثر است.
وی تصریح کرد: مشکلم با کسانی است که اعتماد به نفس ندارند و هرکار ایرانی ای که تولید شود را کپی شده می انگارند.
به گزارش ایرنا انیمیشن پسر دلفینی (Dolphin Boy) با موضوع خانوادگی، ماجراجویانه و کمدی محصولی از کشور ایران است. این انیمیشن به کارگردانی محمد خیراندیش، تهیهکنندگی محمدامین همدانی و نویسندگی محمد خیراندیش و یانا کوزمینا در سال ۱۳۹۹ ساخته و در سال ۱۴۰۱ منتشر شد.
تاخیر دوساله در انتشار انیمیشن پسر دلفینی به دلیل شیوع بیماری کرونا بود که سرانجام در سال ۱۴۰۱ روانه بازار شد.
اکنون این انیمیشن شرایط اکران در ایران را پیدا کرده است؛ مراسم رونمایی از آن عصر جمعه سوم شهریور ۱۴۰۱ در پردیس سینمایی ایرانمال با حضور مخاطبان برگزار شد و نوید یک استقبال خوب از مخاطبان ایرانی را نیز به دستاندرکاران فیلم داد.
پسر دلفینی انیمیشنی ۹۰ دقیقه است که از روز چهارشنبه (۹ شهریور ۱۴۰۱) در سینماهای کشور اکران شده است.
منبع: الف
کلیدواژه: پسر دلفینی صاحب سبک
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.alef.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «الف» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۵۹۱۱۷۹۷ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
حذف سریال «حشاشین» از تمام سکوهای ایرانی
شب گذشته دو روز بعد از ابلاغ نظر شورای صدور مجوز ساترا در خصوص ممنوعیت پخش «حشاشین» از سکوهای نمایش خانگی ایران، فیلیمو هم این سریال ضد ایرانی را از روی خروجی خود حذف کرد.
به گزارش ایسنا، سامان مراد حسینی سخنگوی مجمع رصتا درباره ممنوعیت نمایش سریال «حشاشین» در ایران به خبرنگاران توضیح داد: اعلام ممنوعیت نمایش سریال «حشاشین» در ایران توسط ساترا صرفاً از این باب نبود که بخواهیم از مشاهده این اثر توسط مخاطبان ایرانی جلوگیری کنیم بلکه از این جهت هم موضوعیت داشت که در مقابل تولید و انتشار اثری که چهره نادرستی از ایرانیها نمایش میدهد موضع گیری رسمی کنیم و نشان دهیم که درهای شبکه نمایش خانگی ایران به روی اثر ضد ایرانی باز نیست.
مرادحسینی درباره این موضوع افزود: اگر ساترا راجع به این اثر موضع گیری رسمی نمیکرد قطعا سایر بخشهای حاکمیت نمیتوانستند اقدامات بعدی را در حوزه دیپلماسی فرهنگی مرتبط با این سریال طراحی و پیگیری کنند.
وی افزود: نکته دیگر در خصوص ممنوعیت انتشار سریال «حشاشین» در ایران این است که در این موضوع خاص شاهد همگرایی نخبگان کشور و دستگاه حاکمیتی ساترا بودیم و این موضوع بیانگر اتحاد ایران در مقابل تولید و انتشار یک سریال خصمانه و ضد ایرانی است.
سریال «حشاشین» اخیرا به دلیل آنچه «تحریف تاریخ اسلام» و «ساخت مغرضانه سیاسی» خوانده شده، در پلتفرمهای کشورمان مجوز انتشار ندارد.
سریال «حشاشین» روایتی درباره حیات و حوادث مرتبط با حسن صباح، بنیانگذار دولت اسماعیلیه است.
این سریال توسط عبدالرحیم کمال نوشته شده و توسط پیتر میمی کارگردانی شده است. فیلمبرداری آن دو سال به طول انجامید. قرار بود در ماه رمضان سال گذشته پخش شود و به دلیل فیلمبرداری صحنههایی از سریال در مالتا و قزاقستان، نمایش آن تا امسال به تعویق افتاد.
بر همین اساس در پی منتشر نشدن این سریال از پلتفرمهای داخلی، مهدی سیفی، مدیرکل نظارت و تطبیق ساترا تاکید کرد که سریال «حشاشین» محصول کشور مصر است و روایت آن از تاریخ اسلام متضمن تحریفهای فراوانی است که به نظر میرسد با رویکرد سیاسی مغرضانه تولید شده است و بنابراین طبق نظر شورای صدور مجوز ساترا انتشار سریال «حشاشین» (The Assassins)، در رسانههای صوت و تصویر فراگیر ایران مورد تایید نیست.